mercredi, janvier 04, 2012

La vie de chateau !

C'est la vie de château, pourvu que ça dure ! C'est par cette phrase rituelle des entrainements militaires (spécialement les pompes) que j'entame ce nouveau message de blog. 

Et de quoi vais-je parler ? Tout simplement d'une difficulté sur laquelle je bute souvent. Les noms ! Pas les noms propres (j'en ait déja parlé dans un message précédent) mais les noms communs. Donc dans la série : je perds du temps pour des détails, épisode euh... "on compte plus" ! Voici le château. Je travaille sur Caspiaris aujourd'hui pour étoffer un peu la relation entre Galith la reine et son royal époux Sébastos (dont le physique est un peu inspiré par Selwin de la cour d'Oberon ;-). Je veux un terme typique de l'Achénien (la langue originelle de Caspiaris dérivée du grec) pour dire "château". Le problème c'est que le mot "château" est dérivé du latin "castrum", je cherche "forteresse" en Grec ? Ça me donne un truc à coucher dehors long de trois kilomètres ! Après plusieurs minutes de recherche infructueuse je finis par choisir "τοίχος" (Toïkos) ce qui veut dire "mur". On rajoute "Megalon" qui veut dire "Grand" et ça donne "Megalon Toïlkos" soit "le grand mur". C'est ma base de travail pour maltraiter la langue et lui faire subir un traitement qui a faire frémir les héllénistes distingués pour arriver à "Megatoïkos"... 

C'est un souci courant quand on veut fabriquer des termes militaires ou des titres de noblesse. Duc vient de "Dux" un mot latin et "Comte" de "Comites" qui est un mot ? Latin : vous avez gagné. J'ai forgé "Egeton" pour duc (mais Loki est cruel avec moi : il m'empêche de me souvenir d'où diable j'ai tiré ça !!).

Voilà un petit instantané du processus créatif d'Ynn Pryddein et de mon perfectionnisme qui m'empêche de prendre "Castrum" et de décréter que c'est un mot "achenon" point à la ligne. Encore un coup de mon surmoi sans doute...

C'était un message en direct de Lutèce (oui je varie mes lieux pour blogger).

Kenavo

Cuchulain

2 commentaires:

  1. Y a pas que les héllénistes que ça va faire frémir, Megatoïkos. On croirait un nom de Kaiju, genre Megalon ou Mechagodzilla.

    RépondreSupprimer
  2. En cherchant un peu et avec mes notions de grec ancien, j'ai trouvé que "teikos" (et non toikos) a donné "digue" en français. Ca peut aussi se franciser en "tique" en bidouillant un peu. Sinon en cherchant du côté de "mur de guerre" (grec polemos) ou "mur de protection" (grec prostasia ou imuna), il y a de quoi faire aussi.

    RépondreSupprimer